quarta-feira, 29 de dezembro de 2010

“Famulosas”



O Gui saiu com esta palavra inusitada dia desses. Primeiro, entendi que ele estava falando “fabulosas”, ao que fui prontamente corrigida: “FA-MU-LO-SAS, mãe, aquelas pessoas que aparecem na televisão, nas revistas...”. Ah, tá.

“Famulosa” deve ser a pessoa famosa e, ao mesmo tempo, fabulosa, concordam? Apesar da minha caretice de adulta ter me obrigado a corrigir pela usual “famosas”, ele, do alto dos seus 6 anos e com toda a certeza do criador-de-palavras-que-fazem-sentido, continuou sua história sobre a vida das pessoas famulosas.

Fiquei pensando que uma língua viva se renova por meio de dispositivos parecidos e que estes são mais atraentes e originais que ouvir as pessoas incorporando palavras em inglês em expressões já usuais como: “vou deletar fulano da minha vida” ou “vou customizar esta camiseta”.

Para ilustrar este post de uma maneira meio famulosa, meio rock-and-roll, apresento-lhes meu novo bookmark, com letras em estilo medieval, contrastando com as cores bem ternas. O cânhamo bordado e recortado foi apenas plastificado.
Você conseguiu ler?
Could you read this word?
Gostaram do resultado? Ganha um docinho quem conseguir desvendar que palavra está bordada! =)

*PS: ‘deletar’ já está no nosso dicionário, ‘customizar’ ainda não.

****

Famulous’


My oldest son, Gui, said this unusual word these days. First, I understood what he was saying fabulous’, it was promptly corrected, FA-MO-LOUS, Mom, those people who appears on television, in magazines...’. All right, kid.

Famulous’ must be the famous person who is, at the same time, fabulous, do you agree? My square attitude of adult required to correct by usual word 'famous', but Gui, from the top of their six years and surely the creator-of-words-that-make sense, continued his story about the life offamulous’ people.

I thought that language renews itself in situations like that and this is more attractive and unique than to listen to people incorporating foreign words into phrases like I'll delete that guy of my life’ or I’ll customize this t-shirt’ (to readers of English language: this words doesn’t exist in Portuguese).

To illustrate this post in a ‘famulous’ way, a little bit rock and roll, I show you my new bookmark with the letters in medieval style contrasting with light colors. The fabric was cut and just laminated with plastic.

Did you like the result? Win a candy who is able to reveal that stitched word! =)

PS: ‘Delete’ is in the Portuguese dictionary but ‘customize’ is not yet.

domingo, 26 de dezembro de 2010

Presentes de Natal e Uma Nova Paixão


Bem, não é segredo para ninguém que a Sra. Margaret Sherry não faz idéia, mas tem uma fã brasileira, muito entusiasmada. A mencionada senhora também não desconfia, mas acaba de arranjar um rival terrível, exigente, que tomará muitas horas dos meus trabalhos de ponto cruz: um urso alquebrado, meio remendado, despenteado, chamado Tatty Teddy. Foi amor à primeira imagem...

Um presente de Natal muito especial.
Eu havia escolhido um gráfico bem simples para começar. Estava com medo de não conseguir me sair bem. A gente sempre fica meio inseguro quando está apaixonado, não? Mas o tempo foi passando e o pobre ursinho foi ficando soterrado debaixo de outros projetos...

Aí, tivemos a nossa Confraternização de Natal no trabalho, já contada pela Gislene. Antes da reunião, ela me deu um pequeno pacote que continha um enorme e valioso presente: Meu Primeiro Tatty Teddy!

Meu primeiro Tatty Teddy!
O detalhe mais significativo e que nem ela sabe: ela bordou o gráfico que eu havia, internamente, escolhido para bordar!!! Vocês acreditam em coincidências?? Eu não. Acredito em energia e em sintonia, coisas que uma amizade proporciona. E acredito no espírito do Natal.

So cute...
Para compartilhar um pouco desse espírito com todos os leitores do Linhas, deixo um trecho do livro O Profeta, de Khalil Gibran, lido na nossa Confraternização e que me emocionou muito:

Também vos foi dito que a vida é escuridão, e no vosso cansaço fazeis-vos eco de tudo o que os cansados vos disseram.
E eu digo que a vida é mesmo escuridão exceto quando existe necessidade,
E toda a necessidade é cega exceto quando existe sabedoria.
E toda a sabedoria é vã exceto quando existe trabalho,
E todo o trabalho é vazio exceto se houver amor;
E quando trabalhais com amor estais a ligar-vos a vós mesmos, e uns aos outros, e a Deus.
E o que é trabalhar com amor?
É tecer o pano com fios arrancados do vosso coração, como se os vossos bem amados fossem usar esse pano.
É construir uma casa com afeto, como se os vossos bem amados fossem viver nessa casa.
É semear sementes com ternura e fazer a colheita com alegria, como se os vossos bem amados fossem comer a fruta.
É dar a todas as coisas um sopro do vosso espírito, e saber que todos os abençoados defuntos estão à vossa volta a observar-vos.


Espero que o Natal tenha sido feliz para todos e que todos nós possamos ter um 2011 abençoado e cheio de amor!

****

Christmas Gifts & A new passion



Well, there is no secret that Mrs. Margaret Sherry has a Brazilian fan, very excited. The nice lady has no suspecting but gained a terrible rival, demanding, which will take many hours of my work in cross stitch: a bear broken, half-patched, shaggy, called Tatty Teddy. It was love at first image...

When I was thinking of taking a plane to buy its patterns anywhere in the world (in truth I was even trying to open a PayPal account, but I am a bit exaggerated...), Gislene appears as an huntress of the Internet with beautiful graphics of Tatty Teddy...

I chose a very simple graphic to begin. I'm afraid.. Could I do it well? I'm a bit insecure when I'm in love, and you? But time passed and the poor bear was getting buried under other projects ...

Then feel days ago we had our  Work Christmas Party, as told by Gislene. Before the meeting, she gave me a small package that contained a huge and valuable gift: My First Tatty Teddy!

The most significant detail and that Gislene doesn’t know: she stitched the graphic that I had chosen to embroider! Do you believe in coincidences? I don’t. I believe in energy and in alignment, things that friendship brings. And I believe in the spirit of Christmas.

I hope that Christmas was happy  to all and we can all have a blessed 2011 full of love!

sexta-feira, 17 de dezembro de 2010

Finishes and WIP


Esta semana eu finalizei o sache lilás “Love is Sweet” para uma amiga do trabalho. A parte de trás fiz numa listinha bem alegre e, para arrematar as laterais, pequenas miçangas transparentes. O cheirinho é verbena. É que não gosto muito do cheiro de lavanda com o passar do tempo...

Love is sweet and lilac...
As miçangas deram um charme.
The beads are so cute!
Deixei um fitilho bem comprido, para ela pendurar se quiser.
It´s possible to put it at the closet.
Comecei o conjunto de toalhas para minha sobrinha, a Clarice, com o nome dela e pequenos corações em ponto cruz que imitam pacthwork. Acho que está ficando bem bonito. As três primeiras letrinhas bordadas me animaram a postar este w.i.p. pela palavra que formaram: LAR.


Uma casa só se transforma em um lar pelo afeto e quer coisa mais afetuosa que um presente personalizado, cheio de carinho?

Com mais letrinhas bordadas, o nome está quase completo. Gostaram da escolha de cores? Ao lado do nome, bordarei corações no mesmo estilo pacth.



Além dos projetos acima, estou participando do SAL Christmas Double Spirit by Lizzie Kate, no Arte-pontocruz.forumeiros.com e bordei a primeira palavra: ‘Holly’. Escolhi uma micro-etamine e achei o resultado bem delicado. A segunda palavrinha já está pronta, as agulhas andaram agitadas... Este trabalho deve transformar-se num panô de Natal para a porta da minha cozinha em 2011.

Primeira palavra...
First word...
Segunda palavra.
Second word.
Agora, preciso aprimorar meus conhecimentos em costura, para arriscar fazer o pano... Bom fim de semana a todos!

****

Finishes and WIP

This week I finished the lilac sachet "Love is Sweet" for a dearest friend of work. I made the back of sache in colored fabric and to finish off the sides I sewed small  transparent beads. The smell is verbena. I don’t like the smell of lavender in the course of time…

I started the towel to my niece, Clarice, with her name and little hearts in cross stitch that mimic pacthwork. I think it's getting pretty good. The first three little letters embroidered encouraged me to post this wip because it formed the word: LAR (home, in portuguese).

A house only becomes a home for the affection and do you want something more affectionate than a personalized gift, full of love?

With more embroidered little letters, the name is almost complete. Did you like the choice of colors? Beside the name, I’m going to stitch hearts in the same pacth style.

I am also participating in the SAL Christmas by Lizzie Kate Double Spirit in Art-pontocruz.forumeiros.com and I just stitched the first word: 'Holly'. I chose a micro-aida and the result was very delicate. Now, the second word is done, the threads have been busy... This work will become a Christmas panel to my door kitchen in 2011.

Now, I must improve my knowledge of sewing, to risk making the Christmas Panel… Nice weekend to all!



terça-feira, 14 de dezembro de 2010

Contardo Calligaris e uma Surpresa Especial


Um passarinho me contou...
A little bird told me...

Eu gosto muito de como o Contardo Calligaris escreve e eventualmente tenho comprado seus livros. De vez em quando acesso seu blog (http://contardocalligaris.blogspot.com) e leio as crônicas que são publicadas na Folha de São Paulo.

Numa delas, senti-me absolutamente representada. Ele tenta explicar, a um adolescente, sobre o valor do trabalho de artesãos em oposição aos produtos feitos para as massas, de consumo imediato, ainda que sejam produtos caros e luxuosos.

Um trecho, especificamente, me fez pensar em nossas, não tão pequenas assim, comunidades virtuais (e presenciais) que teimam em manter viva a graça dos trabalhos manuais:

“(...) no dia em que formos incapazes de reconhecer e respeitar, no produto, a excelência do artesão, quando não soubermos mais enxergar o trabalho humano nos objetos que usamos, teremos perdido todo interesse pela vida concreta - inclusive pela nossa própria.”

Leia mais em: http://contardocalligaris.blogspot.com/2009_01_01_archive.html

Contardo meio que se desculpa pela sentença um pouco “catastrofista”, mas, por mim, ele não precisava se desculpar. Na medida em que consumimos todos as mesmas cores, marcas, modelos, perdemos muito de nossa individualidade, da nossa subjetividade.

Não acho que o craft seja só um passatempo, uma pausa na vida de alguém que tem uma persona pública qualquer. O craft é, para mim, uma forma de resistir à inércia de não saber de onde veio um produto, como foi produzido, seus possíveis significados, o quanto de energia, carinho, amor, atenção, conhecimento, dedicação pode existir num único artefato.

Pai Natal, Papai Noel, Santa Claus.
E aí eu recebo a visita do Pai Natal pelas mãos da querida Nia, de Portugal, uma das primeiras amigas virtuais desta minha jornada pela blogosfera. A Nia, carinhosamente, despendeu o seu precioso tempo, sua arte, seu carinho e pensou em todos os amigos e nos seus sorrisos, ao receberem um cartão de felicitações natalinas. Como não se emocionar e não reconhecer a humanidade neste gesto??

Mais um passarinho para a minha árvore!
One litlle bird more to my Christmas tree!
Eu amei a gentileza!
I loved the kindness!
Então, Nia, obrigada pelo carinhoso cartão e pela oportunidade de reconhecer, em sua arte, nossa existência como seres únicos e especiais. Feliz Natal a todos! 

****

Contardo Calligaris and a Special Surprise



I really like how Contardo Calligaris writes and I bought some of his books. Sometimes I access your blog (http://contardocalligaris.blogspot.com) and I read the chronicles that are published in the Folha de Sao Paulo.

In one of that, I felt myself absolutely represented. He tries to explain to a teenager about the value of the craftsmen work as opposed to products made to million, for immediate consumption, although it can be expensive and luxurious products.

An excerpt, specifically, made me think about our (not so small) virtual communities that insists on keeping alive the fun of crafts:

"(...) In the day that we will be incapable of recognizing and respecting the product, the excellence of the artisan, when we won’t see the human work on the objects that we use, we will have lost all interest in real life - even by ourselves. (Sorry, Contardo, my english is so poor…).

Contardo said that sentence was "catastrophic", but for me, he doesn’t need to apologize. When we consume the same colors, brands, models, we lose much of our individuality, our subjectivity.

I don’t think the craft is only a hobby, a break in the life of someone who has a public persona. The craft is, to me, a way to resist against the inertia of not knowing about how the product are made, its possible meanings, how much energy, affection, love, attention, knowledge, dedication can exist in a single product.

So I received a special gift by my dearest Nia, from Portugal, one of the first friends of my virtual journey through the blogosphere. Nia spent her precious time, her art, her affection to send to all of her friends an special Christmas greetings card. How couldn’t I recognize the humanity in this gesture?

So, Nia, thanks for the Christmas greeting Card and for the opportunity to recognize our unique and special existence in your craft. Merry Christmas to all!

domingo, 12 de dezembro de 2010

Marché des Arts


Olá a todos! Eu já havia comentado sobre a feliz parceria entre os artistas plásticos Wilson Neto e Vera Dessart aqui. Se você, como eu, adora o diálogo entre as artes, vale a pena conferir. Nos encontramos lá!
Boa semana!

sexta-feira, 10 de dezembro de 2010

The Grinch


Eu, the Grinch... =)
Me, the Grinch... =)

Este Natal, pelo menos em alguns momentos, eu estive com a disposição do Grinch para as festas e comemorações... Quanto consumismo! E fui adiando as compras, com preguiça e má vontade para pensar em opções diferentes dos Natais anteriores.

No trabalho, uma amiga querida, inquebrantável, resolveu criar uma dinâmica para a nossa equipe, chamada o “Anjo do Natal”. É um jeito diferente de viver o Natal. Cada um de nós, ao invés de um amigo secreto, sorteou um “Protegido”, de quem passamos a cuidar nas semanas seguintes, como se fosse o seu anjo.

Coitado do meu Protegido, sendo acompanhado pelo Grinch, pensei! E durante dias não fiz nada por ele, enquanto e-mails, chocolatinhos e outros miminhos continuavam a chegar na minha caixa de mensagens ou a serem depositados na minha mesa.

Aí, ontem de manhã, chego ao trabalho e encontro esta caixinha...

A caixinha e o bilhete do meu anjo.
A little box and the message from my angel.
A mensagem...
'Good morning. I passed to give you this little gift to you can do more beautiful embroideries. Kisses, your angel.'
 A caixinha continha três chavinhas que ajudaram a abrir as portas do meu coração de Grinch...

Três meadas de linhas metalizadas...
Metallic floss...

Acho que meu Anjo me conhece um pouquinho, sabe do meu amor pelas linhas, concordam? 

E assim, o Grinch, tão amado, voltou a amar o Natal. E fim!

****
The Grinch

This month, in some moments, I was feeling like the Grinch about the holidays and celebrations... As consumerism! And I was lazy, unwilling to think about different options of Christmas gifts.

At work, a dear friend who never gives up, has decided to create a game for our team, called the "Christmas’s Angels". It's a different way of living Christmas. Each of us won a "Protected", of whom we care on following weeks, as if we were their secret angels.

Poor Protected, the mine! He/she will be supported by the Grinch, I thought! And for some days I did nothing for him/her, while e-mails, chocolates and other little gifts continued to arrive in my mailbox or to be deposited on my desk at work.

Then this morning, I came to work and I found this little box...


The box contained three small keys that helped open the doors of my Grinch’s heart...

I think my Angel knows me a little bit, he/she knows my love by the threads, do you agree? So, the loved Grinch loves the Christmas again. The end!



terça-feira, 7 de dezembro de 2010

A beleza da palavra “Gorgeous” e alguns términos


Na minha última aula de inglês deste ano, discutimos sobre nossas palavras “mais preferidas” naquela língua. “Gorgeous”, para mim, ganha disparado! Adoro esta palavra, ela enche a boca e, por isto, eu a apelidei de “palavra gorda”. Lol

“Gorgeous” lembra pão quentinho com manteiga, pudim de leite, bolo de aniversário, gente de sorriso fácil, colo de mãe, carinho, ombro pra chorar, beijo na boca... Tudo de bom e bonito que alguém fizer a gente pode dizer que é “gorgeous”. Se alguém veste uma roupa bonita ou está feliz a gente pode declarar que está “gorgeous”. Viram?! Entenderam por que escolhi essa palavra? 

Uma rápida busca na internet e vi que não estou sozinha! No dicionário, gorgeous significa “1. splendid or sumptuous in appearance, coloring, etc.; magnificent: 2. Informal . extremely good, enjoyable or pleasant.”  (http://dictionary.reference.com/browse/gorgeous)

Mas minha definição é melhor, não?! =)

Assim, terminar algumas coisas que foram deliciosas de fazer também pode ser sinônimo de “gorgeous”. Meus cupcakes já viajaram para a Inglaterra e já, já chegarão no Love Quilts UK.

It is delicious, isn't it?

O coração lilás “Love is Sweet” será um sache, presente para uma amiga querida que adora esta cor. Aliás, lilás, para mim, seria “lovely”. “Gorgeous” mesmo é laranja. Mas isso, obviamente, varia de criatura para criatura e confesso que o bordado ficou extremamente delicado no lilás.

It is lovely, isn't it?

Como o assunto merece reflexão profunda (;-D) deixo-vos com a difícil tarefa de escolher sua palavra preferida e compartilhar conosco. 

****

The beauty of the “gorgeous” and some finishes



Last English class this year, we discussed about  our "most preferred" words in that language. "Gorgeous" it’s my favorite one! I love this word, it fills the mouth and, therefore, I dubbed the "fat word." Lol

"Gorgeous" means warm bread with butter, milk pudding, birthday cake, people smiling, mother's lap, tenderness, shoulder to cry on, french kisses... Everything good and nice that we do it’s possible to say: "gorgeous." If someone looks sharp or is happy we can state that it is "gorgeous." Did you see?? Did you understand why I chose this amazing word? 

A quick search on the internet and I saw that I'm not alone! In the dictionary, gorgeous means "1. splendid or sumptuous in appearance, coloring, etc..; magnificent: 2. Informal. extremely good, pleasant or enjoyable. "(http://dictionary.reference.com/browse/gorgeous)

But my definition is better, isn’t it? =)


Thus, to finish some things can be "gorgeous" too. My four cupcakes traveled yesterday to England and will come in Love Quilts UK (I hope).

The lilac heart "Love is Sweet" will be a sachet, a gift from a dear friend who loves this color. Moreover, lilac, to me it would be "lovely." "Gorgeous" is only to orange color. But, obviously, it varies from creature to creature and I confess that heart was extremely delicate when embroidered in lilac.

As this subject deserves a deep reflection (;-D) I leave you with the hard work of choosing your favorite word and to share with us.

sábado, 4 de dezembro de 2010

Uma Guirlanda Reciclada


Minha guirlanda de natal


Eu adoro o Natal! Para vocês terem uma idéia, arrumei meus enfeites no dia 1º de Novembro!! Nem sei se não é pecado arrumar a casa antes do Dia de Finados!! Lol

Mas o fato é que adoro os enfeites, os brilhos e adoro inventar coisas novas. No entanto, dentre os artefatos do Natal, tenho uma discreta preferência pelas guirlandas.

Vejam os detalhes

Ano passado, estivemos em Buenos Aires no mês de novembro e as lojas de lá já estavam cheias de artigos natalinos. Trouxe muitos enfeites diferentes para a minha árvore. Com estes, e com outros que a minha irmã estava descartando da árvore dela, refiz a minha velha guirlanda, que já estava meio amassada e sem vida.

Primeiro, reforcei a sua estrutura com galhos verdes, deixando-a mais robusta. Na base, mantive as hastes de trigo, que simbolizam a fatura e a prosperidade (estou precisando... lol), decorando o meio com flores vermelhas que vieram da árvore da minha irmã. Do lado esquerdo, bolas novas, compradas em BsAs. Do lado direito, uma libélula vermelha, bem delicada. Dos dois lados, galhos cor de cobre, que tirei na minha própria árvore. Ainda coloquei um floco de neve dourado e um laço novo, sobre o laço antigo, deixando-o duplo.

Bolas e galhos...

Um laço duplo e uma libélula vermelha.

Floco de neve e o trigo, para trazer prosperidade.

Gostei bastante do resultado. Ano que vem, farei novas mudanças e, com a quantidade de animais que tenho na minha árvore este ano, talvez surja uma guirlanda só de bichinhos. Quem sabe?!

Pássaros e bonecos de neve na mesma árvore? Eu sei...

Eu não pude resistir...

E essa incrível pena? Como é que todas as árvores de natal do mundo não têm pássaros, borboletas e libélulas???

Bom mesmo é viver o espírito do Natal e, com um pouquinho de disposição e criatividade (sem gastar rios de dinheiro), decorar a casa para tornar este mês o mais especial do ano. Feliz Natal para todo mundo e Paz, que estamos precisando! 


****



I love Christmas! To give you an idea, I packed my decorations on November 1st! I don’t know if it isn’t sin to decorate home before the Day of the Dead! Lol

But the fact is that I love the decorations, the sparkles and I love inventing new things. However, among the artifacts of Christmas, I have a slight preference for wreaths.

Last year we were in Buenos Aires in November and the shops were already full of Christmas items. Brought many different ornaments for my tree. With these and other that my sister gave me, I recycled my wreath which it was a little bit damaged.


First, I reinforced its structure with green branches, leaving it more robust. At base, I kept the stems of wheat, which symbolize the prosperity (I need it... lol), and I glued some red flowers, from my sister's tree. On the left, new balls, bought in BsAs. On the right, a red dragonfly, very delicate. On both sides, copper-colored branches, I took them in my own tree. Also put a gold snowflake and a new double ribbon.

I really liked the result. Next year I will make new changes and, with the amount of animals I have on my tree this year, maybe I'll make a wreath of pets. Who knows!?

Lets to live the spirit of Christmas and, with a little creativity and willingness (without spending lots of money), to decorate the house to make this the most special month of the year. Merry Christmas to everyone and Peace, what we need!
Ouvir
Ler foneticamente

Dicionário - Ver dicionário detalhado




quarta-feira, 1 de dezembro de 2010

Patterns from Big B, meu primeiro Lizzie Kate e o mundo a um click

Há alguns dias eu tive a satisfação de realizar minha primeira compra no Etsy e escolhi para a estréia gráficos com motivos marinhos da Kimberly, do Blog Big B, que adoro! A Kim me enviou lindos cavalos marinhos e conchinhas delicadas, que pretendo usar em toalhas de banho para meus sobrinhos, com a utilização de pontos livres, como sugere a designer.


Design by Big B. Thanks, Kim! I loved it!



Outra dica maravilhosa quem me deu foi a querida Joanita, do Pontos Fishinhos, outro blog que sigo e recomendo. Estou fazendo parte do Fórum Arte-PontoCruz e comecei a participar de um SAL de Natal (é muito tarde ou muito cedo?? lol), com um tema da Lizzie Kate, designer que adoro há tempos: o Christmas Spirit Double Flip.

Lizzie Kate design. So cute!


Imaginam a minha ansiedade para bordar coisas tão lindas?!

O post sobre o espanto que a maioria das pessoas sente ao conhecer meu lado craft rendeu comentários maravilhosos que me fizeram muito, muito feliz. Algumas amigas relataram suas histórias e, nestas, percebi o valor terapêutico dos trabalhos manuais, o quanto o ato de parar, ainda que por breves momentos, tomar linhas, agulhas e tecidos nas mãos, desacelerar e apaziguar a mente da correria do cotidiano pode ser benéfico pra saúde.

Outro ponto importante: os trabalhos manuais nos conectam de uma maneira que nunca imaginei possível! Em toda a minha vida profissional não fiz os contatos que tenho feito nesse nosso mundinho craft. Rússia, Indonésia, Inglaterra, meu amado Portugal, Espanha, Canadá? Estão logo ali, ao alcance de um click... Que coisa espantosa!

Ainda que bordar e ler sejam atividades, digamos assim, solitárias, o blog tem me permitido estar em contato com pessoas e artes as mais diferentes e isto é transcendente. A todos os leitores, de todos os países, pela oportunidade que me dão de compartilhar minhas idéias e trabalhos (o que me enche de alegria e energia) meu sincero obrigada, thank you, terima kasih, спасибо, gracias, Dank, tack, grazie, dankzij.


****

Feel days ago I had the pleasure of making my first purchase on Etsy and I chose to debut some graphs with marine motifs, of Kimberly from Big B. Blog, what I love it! Kim sent me beautiful seahorses and delicate seashells, which I intend to use at bath towels for my nephews with the embroideries of free points, as suggested by the designer.

The darling Joanita, from Pontos Fishinhos, another blog I follow and recommend, gave me another wonderful tip. Now I am part of the Forum Arte-Pontocruz (www.arte-pontocruz.forumeiros.com), and I began to participate in a SAL for Christmas (it's too late or too early? lol), with a theme of Lizzie Kate. I adore this pattern for some time: the Christmas Spirit Double Flip.

Imagine my anxiety to embroider all this beautiful things?!

The post about the surprise that most people feel to know my hand craft side yielded wonderful comments that made me very, very happy. Some friends told their stories, and these, I realized the therapeutic value of manual work, how the act of stopping, albeit briefly, taking lines, fabrics and needles in hands, it can slow and calm the mind the rush of everyday life, can be beneficial to health.

Another important point: the manual works connect us in ways I never imagined possible! Throughout my professional life I didn't the contacts I have made after my entered in this craft world. Russia, Indonesia, England, my beloved Portugal, Spain, Canada? They are right there, within reach of a click ... What an amazing thing!

While embroidering and reading activities are, let’s say, lonely, the blog has allowed me to be in contact with people and the most diverse arts and this is transcendent. To all readers, of all countries, that give me the opportunity to share my ideas and works (which fills me with joy and energy) my sincere thank you, obrigado, Terim kasih, спасибо, gracias, danke, tack, grazie , dankzij.

segunda-feira, 29 de novembro de 2010

Apliqués & Botox


Bem, parece que eu deveria manter segredo sobre este tópico, mas definitivamente eu não consigo... lol O fato é que me rendi à constatação de que viver intensos 35 anos cobra seu preço e resolvi, com a ajuda de uma coisa chamada “toxina botulínica” um problema que vinha me incomodando há alguns meses.

Tudo começou numa manhã qualquer, em que eu tentava desvendar o francês de uma coletânea da Marie Claire Ideés que comprara no Rio. O Rafa, meu pequeno, ao me ver tão concentrada, perguntou: “Mãe, você ta brava?” Estranhei a pergunta por que a única coisa que eu não estava, naquele momento, era brava! Sorri e respondi: “Não, filho, não estou brava! Estou concentrada”. E ele: “Então por que você está com cara de brava?”.

Naquele momento eu me dei conta de que, mesmo quando não estava com raiva, uma incômoda ruga de expressão teimava em vincar a minha testa, entre as sobrancelhas! Meu Deus, será que eu ficaria como aquelas mulheres que mesmo quando sorriem estão com cara de bravas??? Pesadelo!

Uma visita à dermatologista e a constatação: uma pequena aplicação de botox resolveria meu problema. No Brasil, dizemos que “de graça, até injeção na testa!”. Meus amigos, pois confesso que paguei, e caro, por cinco furadinhas dolorosas na testa, mas não me arrependo.

É bem estranho querer franzir a testa e não conseguir, mas estou satisfeita com os resultados. Também fiquei satisfeita com o resultado dos meus panos de prato com apliqués de frutas e legumes. Para a maioria dos detalhes, usei o ponto caseado, em dois fios de Anchor (achei que usar a Perlé deixaria um aspecto mais grosseiro nos trabalhos). Usei ainda o ponto corrente e o alinhavo simples.

Série "Um é Pouco, Dois é Bom, Três é Bom Demais"

Detalhe dos pontos utilizados
Nestes caseados, usei Perlé.
Alinhavo em Perlé.

Os tecidos que tinha em casa não eram, decididamente, os melhores para o recorte dos motivos. No entanto, tal como o botox, que se em demasiado tira a expressão do rosto, os motivos aplicados em grande quantidade diminuem a função primordial do pano de prato. lol

Ponto Caseado


No fim, aplicar botox ou realizar os apliqués não é coisa de outro mundo... Basta bom senso, parcimônia e um pouquinho de coragem. Os resultados compensam. Quem se habilita?

******

Well, it seems that I should keep quiet about this topic, but I definitely can not ... lol The fact is that I surrendered to the conclusion that 35 years has its effects and I decided, with the help of something called "botulinum toxin" a problem that was bothering me for some months.

It all started one morning when I was trying to translate the French of one Marie Claire Idées. My little son, seeing me so focused, asked: "Mom, are you angry?" Strange question, cause the only thing I was not was angry! I smiled and replied, "No, son, I'm not angry! I'm concentrating." And he said: "Then why have you an angry face?".

At that moment I realized that even when I wasn’t angry, an ugly wrinkle persisted in creasing my forehead between the eyebrows! My God, I'd be like those women who she’s smiling they even have angry face?? It´s a nightmare!

A visit to the dermatologist and the evidence: a small application of botox would solve my problem. In Brazil, we say "for free, even shot in the forehead." Folks, I confess that I paid for five painful injection stings on my forehead. It was expensive but I have no regrets.

It's kinda strange, but I'm satisfied with the results. I was also happy with the outcome of my dish cloths with appliques of fruits and vegetables. For most of the details, I used the blanket stitch in two strands of Anchor (I found that using Perlé leave a more result coarse in the works). I used even the xxx.

The fabrics I had at home were not decidedly better at cutting the motifs. However, like Botox, which if used a lot it changes the natural expression of the face, the motifs applied in large quantities diminish the primary utility of the dishcloth. Lol

Finally, to apply botox or do apliqués is not something from another world... It's necessary just good sense, thrift and a little courage. The results pays off. Are you ready?

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...